會(huì)議之后,就是宴請(qǐng)環(huán)節(jié)。
畢竟是一群老外,來(lái)到我們國(guó)家,既要讓他們了解我們國(guó)家的飲食文化,也要吃的好一些,不能太寒酸。
正常有外賓來(lái),吃飯都是安排在比較好一些的國(guó)營(yíng)飯店,但這次來(lái)的人實(shí)在太多了,雖然那些記者或保鏢、警衛(wèi)員等,不需要和領(lǐng)導(dǎo)一同上桌吃飯,但卻要在門(mén)外保護(hù)相應(yīng)的領(lǐng)導(dǎo)。
不管是外賓方面還是我們這邊,都有很多人。
這就導(dǎo)致,普通的國(guó)營(yíng)飯店,根本裝不下這么多人。
所以吃飯的地方,定在了學(xué)校的食堂。
食堂提前裝修布置過(guò),看起來(lái)很新,也很大,桌椅板凳全是新的。
食堂中間被隔板隔開(kāi),里間招待重要外賓,外間則招待那些記者、軍事觀察員、以及警衛(wèi)員等人。
吃飯是有講究的,為了盡顯地主之誼,每桌都會(huì)有我方同等身份地位的人陪同。
外賓身份高一些,則我方陪同的人身份也高一些。
對(duì)于那些軍事觀察員等人,則是外交部的普通人員陪同。
不管是開(kāi)會(huì)還是吃飯,所有外賓都是不允許攜帶武器的。
這樣是出于對(duì)我方高層人員的保護(hù)。
至于外賓的安全,也是全權(quán)由我方負(fù)責(zé)。
座位方面,翻譯人員是坐在外賓與我方重要領(lǐng)導(dǎo)之間,這樣可以清晰的聽(tīng)到雙方的談話內(nèi)容,進(jìn)行實(shí)時(shí)翻譯。
所以丁一一坐在了高衛(wèi)民和一個(gè)漂亮國(guó)的軍事專(zhuān)家中間。
正常只需要一個(gè)翻譯就好了,但漂亮國(guó)的那位軍事專(zhuān)家堅(jiān)持帶他自已的翻譯上桌。
丁一一自然樂(lè)得清閑,反正在這種場(chǎng)合下,對(duì)方的翻譯會(huì)正確傳達(dá)雙方的意思,應(yīng)該沒(méi)膽子胡亂翻譯。
她直接去了外面,準(zhǔn)備和那些普通記者、軍事觀察等坐一起。
越是級(jí)別低的人,在這種場(chǎng)合下, 越是放得開(kāi),說(shuō)不定會(huì)聽(tīng)到一些八卦消息。
就算是聽(tīng)不到,最起碼能好好吃頓飯。
若是坐在高師長(zhǎng)那桌,她就只能當(dāng)個(gè)傳話筒,連飯都吃不上。
而沈明征,則是被他朋友叫走。
他朋友是當(dāng)?shù)剀妳^(qū)的團(tuán)長(zhǎng),負(fù)責(zé)安保工作,直接將沈明征叫去幫忙了。
丁一一見(jiàn)記者席有個(gè)空位,剛坐下沒(méi)幾分鐘,凳子還沒(méi)坐熱呢,外交部的人就奔著她來(lái)了。
“您好,請(qǐng)問(wèn)您是丁一一同志嗎?”
丁一一挑眉,然后點(diǎn)點(diǎn)頭。
“請(qǐng)問(wèn)您除了英語(yǔ)外,日語(yǔ)和德語(yǔ),會(huì)說(shuō)嗎?”
丁一一沒(méi)有立刻回答,畢竟不知道對(duì)方的來(lái)意。
“是這樣的,高師長(zhǎng)說(shuō)您會(huì)多國(guó)語(yǔ)言,主桌那邊缺個(gè)翻譯,所以想請(qǐng)您幫個(gè)忙,可以嗎?”
原本他們安排的兩個(gè)翻譯,是會(huì)多國(guó)語(yǔ)言的,卻不想,遇到這種大場(chǎng)合,緊張了,說(shuō)話磕磕絆絆的。
被其他國(guó)家的人當(dāng)場(chǎng)嘲笑。
實(shí)在是有損我國(guó)形象。
而高衛(wèi)民見(jiàn)情況不對(duì),雖然不知道具體發(fā)生了什么,但看翻譯緊張又羞愧的樣子,也知道問(wèn)題是出在了翻譯身上。
于是,他直接舉薦了丁一一。
丁一一皺眉:“你們就沒(méi)準(zhǔn)備備用翻譯嗎?”
這么重要的場(chǎng)合下,按理說(shuō)不應(yīng)該出現(xiàn)這種情況。
“倒是準(zhǔn)備了,但他們對(duì)于軍事方面的用詞翻譯不夠準(zhǔn)確,只能用于日常的翻譯,而今天關(guān)于軍事方面的談話比較多,請(qǐng)問(wèn)您熟知軍事方面的相關(guān)詞匯嗎?”
其他國(guó)家來(lái)訪的人,是帶了翻譯的,但總不能我們身為東道主,還用人家的翻譯吧?
丁一一沒(méi)有說(shuō)話,因?yàn)樗幌肴?,給高師長(zhǎng)做翻譯也就算了,畢竟他的身份地位,遠(yuǎn)達(dá)不到坐主桌的程度。
而要去坐主桌,哪怕是一個(gè)翻譯,也有可能會(huì)引起別人的關(guān)注。
她再次確認(rèn)道:“是高衛(wèi)民師長(zhǎng),讓你來(lái)找我的?”
“是的,他說(shuō)您或許會(huì)這幾個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言,具體讓我們來(lái)問(wèn)您?!?/p>
高衛(wèi)民知道她的另一層身份,按理說(shuō)會(huì)更想讓她低調(diào),卻還舉薦她去主桌,這其中一定有緣由。
但他也表明了,具體決定權(quán)在她手里。
丁一一思考了一瞬間,點(diǎn)頭同意:“好,我去試試?!?/p>
外交部的人員大喜,立刻領(lǐng)著丁一一去了主桌。
之前的兩名翻譯人員,看見(jiàn)有人來(lái)接替她們,臉上明顯的松了口氣。
而主桌上,我國(guó)的幾名人員,臉色都不太好看。
丁一一挑眉,這主桌,難道是龍?zhí)痘⒀ú怀桑?/p>
兩名翻譯并沒(méi)有都離開(kāi),丁一一替換了其中一個(gè)。
她的左手邊是當(dāng)?shù)剀妳^(qū)首長(zhǎng)和外交部的人員,右手邊則是幾個(gè)國(guó)家的部隊(duì)高官。
剛坐下她并沒(méi)有立刻接手翻譯的工作,而是打算觀察一下形勢(shì)。
沒(méi)幾分鐘,她便明白了,為什么那兩名翻譯搞不定。
問(wèn)題不是出在翻譯上,而是出在幾個(gè)外賓身上。
幾乎是幾個(gè)外賓輪流提問(wèn),所以翻譯要快速在幾種語(yǔ)言中切換,不僅如此,他們的問(wèn)題也很刁鉆,一會(huì)兒聊武器,一會(huì)兒聊食物。
比如:
“此次軍演,戰(zhàn)狼研發(fā)出的狙擊槍和手榴彈,會(huì)出現(xiàn)嗎?聽(tīng)說(shuō)會(huì)炸膛,你們國(guó)家被炸死了幾個(gè)專(zhuān)家?。俊?/p>
“狙擊槍的口徑通常是毫米,聽(tīng)說(shuō)你們縮小了狙擊槍的口徑,是為了節(jié)省原材料嗎?”
“聽(tīng)說(shuō)你們國(guó)家的很多人連肉都吃不起,不會(huì)這年頭了,還有人被餓死吧?”
“這一桌食物,就是你們的最高規(guī)格了嗎?看上去好像沒(méi)什么特別之處。”
“這次來(lái)觀摩軍演,各個(gè)國(guó)家的人,來(lái)的比較多,會(huì)給你們吃窮嗎??!?/p>
......
諸如此類(lèi)的問(wèn)題,一個(gè)接一個(gè)。
丁一一明白,這些人是故意的。
我國(guó)此次軍演的目的,是為了威懾各國(guó),而各國(guó)自然不愿意。
軍演已經(jīng)是板上釘釘?shù)氖?,他們改變不了,便在話語(yǔ)上貶低一下,甚至想通過(guò)這種方式,來(lái)探聽(tīng)一些口風(fēng)。
只是這種方式,有些上不了臺(tái)面!
但他們已經(jīng)顧不得這么多了,因?yàn)樗麄兲胫?,?zhàn)狼都研發(fā)了哪些新武器,又有哪些性能。
翻譯人員將問(wèn)題翻譯給主座的人后,坐在主座的首長(zhǎng)是個(gè)直脾氣,聽(tīng)著那些問(wèn)題,怒火直竄天靈蓋,渾身氣勢(shì)大開(kāi),一張臉黑的嚇人。
“他們是來(lái)觀摩的,還是來(lái)挑釁的?”
“告訴他們,愛(ài)吃不吃,不吃走人,還有,他們國(guó)家那么好,還來(lái)我們國(guó)家干什么,滾回他們的國(guó)家去。”
外交部人員聽(tīng)見(jiàn)這話,趕緊跟那名翻譯說(shuō):“翻譯時(shí)不能帶臟字,搪塞過(guò)去。”
那名翻譯人員頓時(shí)一個(gè)頭兩個(gè)大,這讓她怎么翻譯?
她只是一名小小的翻譯,怎么搪塞?
而且首長(zhǎng)的氣勢(shì)太嚇人了,她有些頂不住。
她求助的看向丁一一,她不是來(lái)做翻譯的嗎?倒是說(shuō)句話啊,別把重?fù)?dān)都落在她一個(gè)人身上啊。
丁一一沒(méi)有看她,而是直接開(kāi)口,一口流利的英語(yǔ)脫口而出:“......”